Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Widget HTML #1

(Download) "Hacia Una Etica de Liberacion Para la Traduccion Biblica (Ensayo)" by Cuadernos de Teologia * eBook PDF Kindle ePub Free

Hacia Una Etica de Liberacion Para la Traduccion Biblica (Ensayo)

📘 Read Now     📥 Download


eBook details

  • Title: Hacia Una Etica de Liberacion Para la Traduccion Biblica (Ensayo)
  • Author : Cuadernos de Teologia
  • Release Date : January 01, 2009
  • Genre: Religion & Spirituality,Books,
  • Pages : * pages
  • Size : 97 KB

Description

La Biblia es considerada por muchos en el mundo occidental como el libro mas importante de todos. Quizas uno podria decir que ningun otro libro o coleccion de escritos ha sido traducido mas y con mayor cuidado y a mas idiomas que la Biblia. Esto por supuesto ha generado una miriada de opiniones, no siendo la menor de ellas la frase repetida de traduttore traditore. Consecuentemente, inmediatamente surge la pregunta: ?Traidor a que, a quien? ?A quienes o que estamos traicionando nosotros como traductores? Esta realidad se complica aun mas por la convincente insinuacion de que la traduccion es verdaderamente imposible, sin dejar de mencionar la imposibilidad de la traduccion biblica. El Rabino Simlai afirmo una vez que la traduccion es una tarea imposible: El que traduce es un hereje, pero el que se rehusa a traducir es un blasfemo . Si esto es verdad, debemos proponer que en cuanto a la practica y profesion de la traduccion, palo si bogas, palo si no . Walter Brueggemann ha acunado la frase Textos que perduran, palabras que explotan para referirse al proceso tradicionante que esta presente en la Biblia, en especial con relacion a los profetas. (1) El sugiere que en ciertos momentos en la historia de la apropiacion del texto biblico por parte de la comunidad de fe algo nuevo ocurre.


Download Ebook "Hacia Una Etica de Liberacion Para la Traduccion Biblica (Ensayo)" PDF ePub Kindle